Isaiah 37:27
IHOT(i)
(In English order)
27
H3427
וישׁביהן
Therefore their inhabitants
H7116
קצרי
of small
H3027
יד
power,
H2865
חתו
they were dismayed
H954
ובשׁו
and confounded:
H1961
היו
they were
H6212
עשׂב
the grass
H7704
שׂדה
of the field,
H3419
וירק
and the green
H1877
דשׁא
herb,
H2682
חציר
the grass
H1406
גגות
on the housetops,
H7709
ושׁדמה
H6440
לפני
before
H7054
קמה׃
it be grown up.
new(i)
27
H3427 [H8802]
Therefore their inhabitants
H7116
were of small
H3027
hand,
H2865 [H8804]
they were dismayed
H954 [H8804]
and pale:
H6212
they were as the grass
H7704
of the field,
H3419
and as the green
H1877
herb,
H2682
as the grass
H1406
on the housetops,
H7709
and as grain blighted
H6440
at the face of
H7054
it is grown up.
Clementine_Vulgate(i)
27 Habitatores earum breviata manu contremuerunt, et confusi sunt. Facti sunt sicut fœnum agri, et gramen pascuæ, et herba tectorum, quæ exaruit antequam maturesceret.
DouayRheims(i)
27 The inhabitants of them were weak of hand, they trembled, and were confounded: they became like the grass of the field, and the herb of the pasture, and like the grass of the housetops, which withered before it was ripe.
KJV_Cambridge(i)
27 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.
KJV_Strongs(i)
27
H3427
Therefore their inhabitants
[H8802]
H7116
were of small
H3027
power
H2865
, they were dismayed
[H8804]
H954
and confounded
[H8804]
H6212
: they were as the grass
H7704
of the field
H3419
, and as the green
H1877
herb
H2682
, as the grass
H1406
on the housetops
H7709
, and as corn blasted
H6440
before
H7054
it be grown up.
Webster_Strongs(i)
27
H3427 [H8802]
Therefore their inhabitants
H7116
were of small
H3027
power
H2865 [H8804]
, they were dismayed
H954 [H8804]
and confounded
H6212
: they were as the grass
H7704
of the field
H3419
, and as the green
H1877
herb
H2682
, as the grass
H1406
on the housetops
H7709
, and as grain blighted
H6440
before
H7054
it is grown up.
Brenton_Greek(i)
27 Ἀνῆκα τὰς χεῖρας, καὶ ἐξηράνθησαν, καὶ ἐγένοντο ὡς χόρτος ξηρὸς ἐπὶ δωμάτων, καὶ ὡς ἄγρωστις.
JuliaSmith(i)
27 And their inhabitants short of hand; they were dismayed and ashamed; they were the greet herb of the field and the verdure, and the tender grass of the enclosure of the roofs, and a blasting before it rose up.
ASV_Strongs(i)
27
H3427
Therefore their inhabitants
H7116
were of small
H3027
power,
H2865
they were dismayed
H954
and confounded;
H6212
they were as the grass
H7704
of the field,
H3419
and as the green
H1877
herb,
H2682
as the grass
H1406
on the housetops,
H7709
and as a field of grain
H6440
before
H7054
it is grown up.
JPS_ASV_Byz(i)
27 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field of corn before it is grown up.
WEB_Strongs(i)
27
H3427
Therefore their inhabitants
H7116
had little
H3027
power.
H2865
They were dismayed
H954
and confounded.
H6212
They were like the grass
H7704
of the field,
H3419
and like the green
H1877
herb,
H2682
like the grass
H1406
on the housetops,
H6440
and like a field before
H7709
its crop
H7054
has grown.
AKJV_Strongs(i)
27
H3427
Therefore their inhabitants
H7116
were of small
H3027
power,
H2865
they were dismayed
H954
and confounded:
H6212
they were as the grass
H7704
of the field,
H3419
and as the green
H1877
herb,
H2682
as the grass
H1406
on the housetops,
H7709
and as corn blasted
H6440
before
H7054
it be grown up.
CKJV_Strongs(i)
27
H3427
Therefore their inhabitants
H7116
were of small
H3027
power,
H2865
they were dismayed
H954
and confounded:
H6212
they were as the grass
H7704
of the field,
H3419
and as the green
H1877
herb,
H2682
as the grass
H1406
on the housetops,
H7709
and as corn blasted
H6440
before
H7054
it is grown up.
Luther1545(i)
27 und ihre Einwohner geschwächt und zaghaft werden und mit Schanden bestehen und werden zu Feldgras und zu grünem Kraut, als Heu auf den Dächern, welches dorret, ehe denn es reif wird?
Luther1912(i)
27 und ihre Einwohner schwach und zaghaft werden und mit Schanden bestehen und werden wie das Feldgras und wie das grüne Kraut, wie Gras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe es denn reif wird.
DSV_Strongs(i)
27
H3427 H8802
Daarom waren haar inwoners
H7116 H3027
handeloos
H2865 H8804
, zij waren verslagen
H954 H8804
en beschaamd
H6212
; zij waren [als] het gras
H7704
des velds
H3419
en de groene
H1877
grasscheutjes
H2682
, [als] het hooi
H1406
der daken
H7709
, en het brandkoren
H6440
, eer
H7054
het overeind staat.
ReinaValera(i)
27 Y sus moradores, cortos de manos, quebrantados y confusos, serán como grama del campo y hortaliza verde, como hierba de los tejados, que antes de sazón se seca.
Indonesian(i)
27 Orang-orang yang tinggal di sana tidak berdaya; mereka terkejut dan ketakutan. Mereka seperti rumput di padang atau rumput yang tumbuh di atap rumah, yang mengering kalau ditiup angin timur yang panas.
ItalianRiveduta(i)
27 I loro abitanti, ridotti all’impotenza, sono smarriti e confusi; sono come l’erba de’ campi, come la tenera verdura, come l’erba dei tetti, come grano riarso prima di spigare.
Lithuanian(i)
27 Todėl jų gyventojai bejėgiai, jie nusigando ir susigėdo, jie tapo kaip lauko žolė, kaip gležna žolė ant stogų, kuri nudžiūna neužaugusi.
Portuguese(i)
27 Por isso os seus moradores, dispondo de pouca força, andaram atemorizados e envergonhados; tornaram-se como a erva do campo, e como a relva verde, e como o feno dos telhados ou dum campo, que se queimaram antes de amadurecer.